今天编辑Appulous问题答案日志的时候,发现一个需要注意的地方,希望有同样制作多语言化博客的朋友不要走跟我一样的弯路。
我在前几天首先添加了英文的文章,今天才加上中文的。因为我将插件的默认语言设置为简体中文,所以在英文日志的编辑页面上是没有“添加译文”这个选项,只有“这是xx的译文”这样一个指定项。所以我只是另外书写了一篇中文的日志,并希望通过这个指定项对英文日志进行挂钩。
答案是郁闷的。在指定日志时,下拉菜单中出现了一堆中文日志,数量有限,并不足以让我找到我的中文日志。于是我只好把这篇英文的删掉,从“添加译文”的命令去重新发布了一次。
在此提醒各位用这个插件的朋友,写日志时先写默认语言,然后再从“添加译文”来加入多语言化日志,不要分别写好再进行挂钩工作。
P.S. 我的语言设置默认为简体中文,但是后台却是现实的英文(除了插件语言)。这是为什么呢?有知道的朋友跟我说一声啊,谢了。




twitter.com 真麻烦… 翻墙保留IP的的办法还真少… 老给我西班牙语法语的跳…